Friday, February 08, 2008

Fiesta de Despedida/Farewell Party







En la noche final en Santiago, todos asistimos nuestra fiesta de despedida en el restaurante los Buenos Muchachos. Había cena y un "show." Los bailarines nos mostraron bailes de todas partes de Chile. Algunos del grupo tuvieron la oportunidad bailar en el escenario con ellos. El maestro de ceremonias tenía mucha energía y todos bailaron mucho. Los profesores de la Universidad Mayor, los intructores de buceo, los guías, y todos los estudiantes con sus familias chilenas estuvieron allí. Todos disfrutamos muchísimo y era una oportunidad perfecta para decir "ciau" a todas las personas increíbles que habíamos conocido en Chile. Los estudiantes bailaron con sus madres y hermanas, con sus profesores y sus amigos. Aunque nadie quería decir adios, todos vivieron en el momento y tuvieron una noche super buena.




The final night in Santiago, everyone attended our farewell party in the restaurant Los Buenos Muchachos. There was dinner and a show. The dancers showed up dances from all parts of Chile. Some people of the group had the opportunity to dance on the stage with them. The master of ceremonies had a lot of energy and everyone danced a lot. The professors from Universidad Mayor, the scuba instructors, the tour guides, and all of the students with their Chilean families were there. Everyone greatly enjoyed themselves and it was a perfect opportunity to say "ciau" to all of the incredible people we had met in Chile. The students dances with their mothers and sisters, with their professors and their friends. Although no one wanted to say goodbye, everyone lived in the moment and had a very good night.

Wednesday, January 30, 2008

Pucon

El 25 de Enero, fuimos a Pucón por avión. Quedamos en la hostelería "École". Esta hostelería era muy consciente del ambiente. Era muy linda y la comida allá era muy buena. El primer día, hicimos "rafting" y todos de nosotros disfrutamos la excursión. Nos dimos cuenta que las excursiónes en Chile son diferentes de las excursiónes en los EEUU; más peligrosas pero muy divertidas también. El segundo día, fuimos a un pueblo indígeno. Aprendimos sobre el bosque y las vidas de las personas indígenas. Hay problemas entre los indígenos y otras personas de Chile porque ambos tienen vidas muy diferentes. Aprendimos que el bosque es muy importante en las vidas de los indígenos, pero las compañías quieren controlarlos y posiblamente destruirlos. Es importante que personas sean más enterados de que está pasando. Después del pueblo, fuimos a la playa del lago Villarrica en Pucón. El agua era muy clara y la arena era negra porque hay muchos volcanes cerca de Pucón. El domingo subimos la montaña Cañi. Era difícil pero valió la pena porque las vistas a la mirador de Cañi eran increíbles. Vimos dos lagunas y Araucanías (árboles) también. Fuimos a "hot springs" después y nos relajamos y tuvimos un asado para la cena. El lunes fue un día libre. Algunas personas subieron el volcán Villarrica, otros relajaron en la hostelería y otros hicieron actividades al lago cerca de la hostelería. El fin de semana en Pucón era muy bien.

On January 28, we went to Pucon by plane. We stayed at the hostel "Ecole", which was extremely conscious of the environment. It was a beautiful hostel and the food was great. The first day, we went rafting and we all thoroughly enjoyed ourselves. We realized quickly that excursions in Chile are much different than in the states...they're more dangerous, but extremely fun. The second day, we went to an indigenous village. We learned about their forest and the way they live. There are problems between the indigenous community and the other Chilean people because they have contrasting ideas. The forest is extremely important to the indigenous people, but many companies want control over these forests and may destroy them. It is important that people are aware of what is occurring. After, we went to the beach at the lake. The water was very clear and the sand was black because of the volcanoes nearby. On Sunday, we climbed Cani mountain. It was very difficult but worth the pain, because the views at the top were incredible. We saw two lakes and Araucaria trees as well. We went to hot springs afterwards to relax and had a barbeque/grill for dinner. Monday was a free day. Some of us climbed volcano Villarrica, others relaxed at the hostel, and others did activities at the lake by the hostel. The weekend at Pucon overall was great.





Thursday, January 24, 2008

El fin de semana en la playa/The Weekend at the Beach

Este fin de semana pasado, todos fuimos a Valparaíso y Viña del Mar, y pocos del grupo fueron a Quintay para ir al buceo. Tuvimos una gira de Valparaíso con nuestros guías favoritos, Agustín y Pablo, y vimos muchísimas vistas excelentes. Es una cuidad en los cerros; hay muchas casas coloradas y ascensores, y muchos dibujos y grafiti en los edificios. Visitamos la casa de un artista francesa y caminamos por la cuidad. En Viña del Mar, tuvimos la oportunidad visitar un jardín botánico y hacer zipline.

This past weekend, we went to Valparaiso and Viña del Mar, and a few of our group went to Quintay to go scuba diving. We had a tour of Valparaiso with our favorite tour guides, Augustin and Pablo, and we saw a lot of excellent views. It´s a city in the hills; there are many colored houses and elevators and a lot of graffiti drawings on the buildings. We visited the house of a French artist and walked throughout the city. In Viña del Mar, we had the opportunity to visit a botanical garden and take a canopy tour by way of a zipline.

Thursday, January 17, 2008

Comida Chilena/Chilean Food

Una comida muy popular en Santiago es el hotd og, especialmente los hot dogs italianos. Estos hot dogs tienen tomates, mayonesa y palta. Las familias de muchas de los estudiantes preparan hot dogs italianos por la cena y tambièn, hay muchos lugares donde puede comprar hot dogs italianos para comer. Son diferentes, ¡pero muy buenos!

A popular food in Santiago is the hot dog, especially what they call Italians. These hot dogs have tomatoes, mayonaise, and avocado. A lot of the host families give us Italians for dinner, and there are also many places where you can buy them to eat. It´s different, but very good!


La otra comida en Chile es muy buena. Comemos muchas verduras y frutas. ¡Las frutas son deliciosas! Hay muchas duraznos, demascos, ciruelas, pomelos y mucho màs. El fin de semana pasado, el grupo probamos el pastel de choclo, cual es un plato con muchos estratos. El primer es choclo y despuès hay pollo y bistec, un huevo y aceitunas. Es muy diferente, pero muy rico. ¡Estamos disfrutando la comida nueva!

The other food in Chile es very good. We eat a lot of vegetables and fruit. The fruit is delicious! There are many peaches, nectarines, plums, grapefruit, and much more. Last weekend, the group tried "Pastel de Choclo" (Corn Cake); it´s a dish with a lot of layers. The first is corn and next it´s chicken and beef, egg, and olives. It´s very different, but very good. We´re enjoying the new food!

La Gente Chilena/The Chilean People

La gente acà en Chile es muy diferente que algùn otro pais que hemos visitado. Desde nuestros primeros momentos en este lugar, hemos sentirnos muy bienvenidos. Nuestros familias anfitrionas han sido muy agradables y generosas, nos saludando con besos y abrazos. Aun la gente en las calles es amable. Nuestro primer dìa, una chica en un restaurante le ayudò a alguna de los estudiantes pedir su almuerzo, y al mismo tiempo otra mujer le ofreciò su cambio correcto para pagar por el almuerzo, por ejemplo. Nos hemos disfrutado cada minuto y apreciamos todas las acciones amables.

The people here in Chile are ery different from any other country we`ve visited. Ever since our first moments in this place, we`ve felt welcomed. Our host families have been very friendly and generous, welcoming us with kisses and hugs. Even the people in the streets are friendly. Our first day, a girl in a restaurant helped one of us order her food, and at the same time another woman offered her exact change to pay for the lunch, for example. We have enjoyed eery minute, and we appreciate all of the friendly actions.

Wednesday, January 16, 2008

El dìa en los Andes/The Day in the Andes

El domingo pasado fuimos al Parque Nacional de Morado para hacer trekking. Caminamos màs de 12 kilometros y almorzamos al lado de una laguna verde. El paisaje era bien bonito, y habìa vistas que nadie habìa visto en su vida. Despuès del almuerzo un grupo caminò màs y llegamos a glaciar San Francisco. El hielo estaba fundiendo y tuvimos la oportunidad estar al dentro de la glaciar.
This past Sunday we went to Parque Nacional de Morado to go hiking. We walked more than 12 km and we had lunch next to a small lake. It was beautiful, with scenery that none of us had seen in ourlives. After lunch, a group of us walked further to arrive at the San Francisco glacier. The ice had formed a cave and we had the opportunity to walk inside the glacier.



Friday, January 11, 2008

La bienvenida universitaria/The University Welcome


La secretaria del deàn de la Universidad Mayor visitò a la clase para darles la bienvendia a los estudiantes.
The secretary of the dean of the University Mayor visited the class to welcome the students.

Sunday, January 06, 2008

Quién Somos/Who We Are


Esta foto es del nuestro grupo entero en nuestro dia primero de las clases. De izquierda a la derecha somos:
(Nievel ma alta) Profesora Susana Tierney-Gula, Brianna, Ellery, Leigh, Liz, y Dan
(Nievel tercero) Jay, Rina, Megan, y Bethany
(Nievel segundo) Monica, Connie, Kristin, y Lou
(Nievel primero) Bianca, Michele, y Lindsay
This is a picture of our whole groupe on our first day of classes. From left to right, we are:
(Top Row) Professor Suzanne Tierney-Gula, Brianna, Ellery, Leigh, Liz, Dan
(Third Row) Jay, Rina, Megan, Bethany
(Second Row) Monica, Connie, Kristin, Lou
(Bottom Row) Bianca, Michele, Lindsay

El grupo/The group


Aquì es nuestro grupo entre las clases de cocinar y bailar. Pasamos el dìa aprendiendo sobre la cultura chilena y todos se disfrutaron mucho.
Here is our group between classes of cooking and dancing. We passed the day learning about the Chilean culture and we really enjoyed ourselves.

La clase de bailar/The Dance Class

























Estos son fotos de nuestro clase de bailar. Fuimos al otro campus de la Universidad Mayor y aprendimos la cueca, el baile nacional de Chile, y otros.

These are photos of our dancing class. We went to a separate campus of Universidad Mayor and learned the Cueca, the national dance of Chile, among others.